2012. január 2., hétfő

Dzsebemde csok kücsük elma var... - MV Humber, 9. rész

Csütörtök, május 16. Hát ma se kaptam partra lépési engedélyt. Szívjanak gázt...
Egyébként táviratot kaptunk. Csak úgy informatikailag: lehet, hogy nem Izmirbe megyünk, hanem egy másik kis török kikötőbe. Mindegy. Ott kimehetek! Lesz raki (ánizspálinka), dönner kebab (darált birkahús nyárson, faszén fölött megsütve), murdanya (petrezselyem saláta) Efes birasi (Efes sör), birkasült, beyaz sarabi (fehér bor), meg minden, mi szem szájnak ingere, és ott ráadásul szeretik is a magyarokat. És azért is felhívom Encsit! (Mondom most...)
Holnap reggel kész lehetünk, délben elmegyünk, és a hátam közepére se kívánom még egyszer az arabokat!
Veszünk vizet, 100 tonnát, így tegnap hatalmasat fürödtem. Csak az tudja értékelni, aki tíz napig fél vödör vízből zuhanyozott! Vettem egy autórádiót és magnót. Igen kiváló kis darab. Sony. Kell ennél többet mondani? Meg tíz kazettát. (Az is Sony). (Beszúrás 2002-ből: kéne már venni hozzá egy autót...)
Bőszen angolozom. Félretettem mindent ennek érdekében. Így elolvastam Asimovtól a "Secrets of the Universe" c. könyvét (Az univerzum titkai). Természetesen angolul. Nagyon olvasmányosan mondja el mindazt, amit a világegyetemről tudni kell. Az ókortól napjainkig végigveszi a teóriákat, a felfedezéseket. Most a The bridges at Toko-ri c. könyvet olvasom (Hidak Toko-ri-nél, a koreai háborúban játszódik egy amerikai repülőgépanyahajón). Ezen kívül az angol nyelvtant tanulom, és a nyelvvizsga tesztjeit oldom meg, még nem teljesen kielégítő eredménnyel.

Péntek, május 17. Azt ígérték, hogy reggelre kész leszünk, de csak négyre fejezték be a kirakást. A draft surveyorok beültek hozzám 11-kor, mert ők is úgy tudták, hogy 8 körül végzünk. Ehhez három órát hozzá kell adni, mondták, de alulbecsülték a saját lassúságukat.
Az idősebbik jó fej volt. Görög, Angliában nevelkedett, 66 éves. Beszél görögül, angolul, francául, arabul, olaszul, és máltaiul. Az angol haditengerészetnél kezdett hajózni. Később tankereken hajózott, 1965-ig. Azóta surveyor.
Az idősebbik Kanadában élt hosszabb ideig. Megkínáltam őket barackpálinkával, mókás volt, hogy becsiccsentett tőle.
Más különösebb hír nincs, hacsak az nem, hogy nem lesz raki, dönner kebab, murdanya, és Efes birasi és sarabi se. Ugyanis Ege Gübrébe megyünk kirakni, és ott egy ammónia gyár van, és egy rakpart, amihez részben hozzáférhetünk. A móló 124 méter hosszú, a hajó 168...

Szombat, május 18. Remélem, jól alakulnak a dolgok, Sz. Pista volt már itt, szerinte taxival jól megközelíthető Aliaga, a legközelebbi város. Így talán még dundurma is lesz (fagylalt)!
Lassan de biztosan közeledünk Konstancához. Ege Gübréből már csak két napi járás. Nem hinném, hogy előbb lesz, mint június elseje.

Vasárnap, május 19. Semmi különös.

Hétfő, május 20. Éjjel kettőkor érkeztünk Nemrut Limani elé, az öbölben van Ege Gübre. Egy bulgár hajó fél órával előbb érkezett, az ma bemegy. Mi csak holnap délelőtt.

Megjött M. Laci...

Délután kijött a vizsgálat. Szerdán megyünk rakpart mellé, és négy-öt nap kirakásra számíthatunk. Megkaptam a Bill of Ladingeket (szállítólevél - értékpapír), hogy fénymásolatot csináljak az irattár részére. Amíg mi egy hónapon keresztül hajóztunk, addig négyszer adták el a tőzsdén a rakományt, ezért volt az állandó bizonytalankodás, hogy hol rakunk ki, mert minden új tulajdonos máshova vitte volna a rakományt.
Megérkezett M. is. Nem sokat tudtam meg eddig tőle, de néhány érdekes dolgot elmondott:
- B. Pistának két infarktusa volt. 1600 $-ba került a kórházi ápolása Lattakián. Még nincs harminc éves!
- Az, hogy a hajó bement Lattakián a kikötőbe, és 10 perc múlva kijöttünk, 10.500 $-jába került a tulajdonosnak, plusz napi 400 $ a horgonyzás. Ez különben abszolút nonszensz, ilyen nincs! Hogy a horgonyzásért illetéket számítsanak fel, ez abszurd, a legteljesebb mértékben. Ilyet csak az arabok engednek meg maguknak. Természetesen Mr. Bott volt a hunyó azért, mert a hajó Izraelben volt, és elküldte a szírekhez. M. járt egy öreg ügyvédnél, aki megírta a "kegyelmi kérvényt" a minisztériumba, hogy "ők teljesen véletlenül küldték a hajót Ashodba, és nem akarták a szír-amerikai barátságot megsérteni, meg minden ilyen marhaság...". Aztán kiderült, hogy erről nem is tud a hatóság, akkor összetépték, és újat írtak, miszerint "a hajó előző, görög tulajdonosa egy alávaló gazember volt, aki az Iost - a Humber előző neve - Izraelbe küldte, de ez, természetesen most szóba se kerülhet, stb. stb..."
- Három hét javításra számítanak Konstancában.
- Lehet, hogy még egy fuvart csinálunk Argentína - Beirut között.
- A salvadori hegesztőket románokra cserélik le (800 $, és hajógyári papírjuk van, ezt fogadják el hajón)

Kedd, május 21. Ma beszéltem M.-el a fiamról, nincs semmi akadálya annak, hogy behajózzon! Így mehet a levél! Megírtam, és holnap odaadom neki, ha bementünk.
Délután végigjártuk a hajót, hogy felmérje, milyen munkákra lesz szükség a hajógyárban. Egy cseppet kétségbe esett, mert új raktártetőket kellene csinálni, ha jó hajót akar a tulajdonos. Majd találunk valami megoldást.
Gyanítom, hogy a következőt: három hétig dolgoznak a gyárban a hajón, majd az idő elteltével vesznek egy surveyort. Romániában igen olcsón lehet venni, már ötezer dollárért kiállítanak mindenféle papírt.
Arról is szó van, hogy elképzelhető, hogy csinálunk még egy kanyart San Lorenzo és a Földközi-tenger között. Én jobban örülnék valami segélyrakománynak, mert azzal jobban megy az idő. Az Nyugat-Afrikába szólna, általában nyolc kilenc országba. A berakása is hosszabb időt venne igénybe.

Szerda, május 22. Egy órára ígérték a kikötést, így aztán négyre part mellett is voltunk. A kirakást rendben elkezdték, majd kilenckor elkezdtek problémázni azon, hogy a daru nem ér be a raktár fölé. Akkor addig ki rakodott? Azzal jöttek, hogy fordítsam meg a hajót. Természetesen visszautasítottam.
Éjfélkor megjelent két úr, és megállapították, hogy meleg a kukorica. Hozzáteszem, hogy erjed is. Jó savanyú szagok jönnek a raktárból. Éjfél körül bejött a barba, én természetesen már aludtam. Mondták neki is, meg is mutatták, hogy a kukorica melegszik (ez a rakomány hajlamos a melegedésre).
Kiderült az is, hogy kitelefonáltak a vendéglőbe, ahova az ügynökség kivitte őket, hogy az elsőtiszt (én) visszautasította, hogy a hajóval tíz métert előremenjen (sic!), holott erről szó se volt. Így aztán várakozó állásponton vagyunk, hogy vajon mi lesz a rakománnyal? M. se ment haza emiatt.

Csütörtök, május 23. Három hónapja vagyok a hajón.
A hír igaz, de...Reggel közölték, hogy kilenckor folytatják a kirakást. Természetesen a hír igaz, csak nem kiraktak, hanem vizsgálódni jöttek. Az átvevő jött, és leállított minden kirakást. A barbának sikerült őt meggyőzni arról, hogy a rakomány a saját nedvességtartalmától kezdett erjedni, rohadni, melegedni. Ezt ő elfogadta, és alá is írta a protestlevelet, melyben ezeket közöltük. Így nem mi vagyunk a hunyók.
De ez édeskevés volt ahhoz, hogy folytassuk a kirakást. P&I surveyort hívtunk mindketten, a hajó, és az átvevő is. Ők délután meg is jöttek, és egy rakás mintát vettek a rakományból. Velük mentem, és egyszerűen elkeserítő volt látni, hogy ahol megbontották a látszólag jó kukoricát, az pár centire a felszín alatt már feketére sült, penészes, forró. A legmagasabb hőmérséklet 59 fok volt! Holnap délutánra lesz meg a laborteszt eredménye. Az biztosnak látszik, hogy ebből a törökbúzából nem lesz kukoricaolaj (koleszterinmentes), legfeljebb koleszterinmentes marhahús, ha lesz marha aki megegye.
Eddig ez látszólag rendben is lenne a hajó részéről. De!
Május 31-ig vannak a hajónak papírjai, jogosítványai. A 25 éves javítást mindenütt szigorúan veszik. Ez az úgynevezett special service, amin igen nehéz átmenni. Tehát létkérdés, hogy Konstancán javítsunk, ahol igen korrumpálhatók a hivatalos emberek, megvehetők, nem úgy mint máshol. Ugyanis máshol sokkal drágábbak...
Ha a hajó május 31-én 24:00-kor kikötőben van, akkor a BV regiszter csak egy útvonalengedélyt adhat a legközelebbi hajógyárig, ahol a special servicet meg kell csinálni. Ez irdatlan kiadásokkal járna, és 99% az esély arra, hogy egyszerűbb a hajót ócskavasnak eladni, mint javíttatni.
Lehet, hogy Indiából, Bombayból megyünk haza? (Ott vágják szét az ócskavasnak eladott hajókat).
Ötkor, megint megjelentek, és hoztak a hajónak egy "viszontprotestlevelet", miszerint ez a kukorica nem kukorica, hanem valami sárgászöld izé, aminek a mérgezőanyag tartalma 38-40% között van. Nagyon le volt a szakértő úr törve, amikor M. közölte, hogy rendben van, ez nem ránk tartozik, de mikor rakják ki? Ha holnap reggel nem kezdik el, akkor óránként 600$ késedelmi díjat (ez nem demurrage) kell fizetni az átvevőnek. Itt volt ő is, (az átvevő), és rettentően kétségbeesettnek látszott. Később derült ki, hogy hárommillió dollárt fizetett ki ezért a rakományért...
Kíváncsian várjuk a folytatást. Az ügynök szerint holnap folytatják a kirakást. Hiszem, ha látom...

Péntek, május 24. Az éjszaka folyamán több távirat érkezett. Nagyon sötét ügyletnek látszik, fogalmunk sincs, mire megy ki a játék. Mindenesetre olyan értelmű is érkezett, hogy menjünk horgonyra ki, ha nem raknak. Nem tudom, hogy sül el ez a dolog, és főleg azt nem, hogy mi lesz velünk.
Délután bejött a Law Court delegációja (bírósági hivatalnokok), és megszemlélték a kukoricát. Mintát is vittek. Megjegyzem, így zacskónként igen lassan fogy a rakomány...! Holnap reggelre várjuk a Londonból a Hajóba Rohadt Kukorica Világközpontjából a legszakértőbb szakértőt, és ő is megszemléli a rakományt (sőt, még mintát is vesz belőle, a fejemet teszem rá)!
Mindenesetre 19:00-kor elkezdték leszedni a döglött felső réteget, (nem vastagabb mint fél méter, szerintem kevesebb mint a rakomány 1%-a), majd utána folytatják a kirakást. De így az angol legeslegszakértőbb mit lát majd, és főleg mit szakért? Nem baj, a lényeg az, hogy elkezdték, illetve folytatják a kirakást.


Dzsebemde csok kücsük elma var" és "Merde var kapi?"

Mehmet, a mi P&I surveyorunk este kivitt a városba, a kb. nyolc kilométerre levő Aliagába. Ők Aliaa-nak mondják. Kis város, mintegy harmincezer lakosa van. Nincs semmi látványosság, legalábbis mi nem találtunk. Tipikus török kisváros, tele csok kedves arkadassal. Nagy ipari centrum. Itt van a legnagyobb török acélmű, és az egyik legnagyobb olajfinomító. (Az öbölben, ahol a hajóval állunk. Nekik van eszük, és nem a város mellé telepítették az ipart.) Sikerült telefonálnom, Ninó nagy örömére, és elmondtam, hogy 10 nap múlva, ha minden jól megy, akkor a hajón lehet. A telefonért - huszonnyolc perc - fizettem egymillió hatszázkilencvennégyezer török lírát. (22$! Ez egyúttal azt is jelenti, hogy 1$=77.000 líra!)
Raki nem volt, és döner kebab se, de volt dundurma, és Efes birasi. Sétáltunk a városban, vásároltunk. Vettem egy fehér- és zöldarany karláncot Encsikének a 20. házassági évfordulónkra. A ténfergés közben megszólított egy kisfiú, 12 éves, és egy éve tanul angolul. Ehhez képest fantasztikusan jól beszélt. Bárcsak Szabolcsnak is így menne... Leállt társalogni velem, amíg L. Misi telefonált. Megkérdezte, tudom-e hol van a Van tó. Miután erre nemmel kellett felelnem, megmondta, hogy Törökország és Irán között. Ezután igen választékosan elmondta, hogy a Van tóban sok sárkány van, olyanok mint a krokodil, és a fejük tetején lévő lyukon keresztül levegőt fújnak. Sok turista jár a tóhoz, hogy láthassák, de egész nap várnak a fényképezőgépükkel, és nem jönnek elő. Ő persze látta a sárkányokat, TV-ben.
Ezután megkért, hogy ne mondjam azt, hogy Turkey, ha Törökországról beszélek, hanem Türkiye, mert a turkey "pulykát" jelent, és ő szereti a hazáját. Erősen érdeklődött, hogy milyen nyelven beszélünk Madzsarisztánban? Nem sokat tudott rólunk, csak annyit, hogy aki madzsar, az arkadas (barát). Ezért aztán eljátszottam neki a zsebet. Mutattam, és mondtam:
- Zseb. - Erre ő lelkesen:
- Dzsebe. - Mire megmutattam, hogy ez a zseb az enyém:
- Zsebem.
- Dzsebem - volt a válasz. Betettem egy pénzt a zsebembe, és mondtam:
- Zsebemben van.
- Dzsebmde var - mondta lelkesen a barátjával.
- Alma.
- Elma - csodálkoztak kikerekedett szemmel. Ezután mutattam, hogy mennyi a sok, és mennyi a kicsi. Ők is mutatták, hogy ennyi a csok, annyi a kücsük. S ezután mondtam a mondatot:
- A zsebemben sok kicsi alma van.
- Dzsebemde csok kücsük elma var - fordították törökre gyerekes vihogások közepette. Aztán rámutattam a kezében levő baseball sapkára és mondtam:
- Sapka. - Ők lelkesen: - csapka.
- Kapu - folytattam.
- Kapi - nevettek.
- Csárda - soroltam a következő közös szavunkat.
- Csardak - mondták, és izgatottan kezdtek hadarni maguk között, látszott, nagyon élvezik az ismeretlen nyelv számukra érthető szavait.
A "merre?" kérdést is értették, hiszen törökül "merde?". Így amikor kérdeztem, hogy: - Merre van a kapu? - le tudták fordítani: " merde var kapi?"! Ezek után szinte magától értetődőnek vették, hogy mi is szandált hordunk, csak kicsit másképp írjuk.
Ezután még érdekelte a kis barátomat, hogy van-e tengerpartja Madzsarisztánnak, hogy szép ország-e? És váratlanul megkérdezte, tudom-e hol van Mohács, mert ott nagyon fontos harc volt. Igen megilletődöttnek látszott, mikor mondtam, hogy én laktam ott - kis füllentés, de majdnem igaz, itt és most az a 15 km. nem számított.
A társalgásnak akkor lett vége, amikor taxiba szálltunk, hogy visszajöjjünk a hajóra. Egész este ment a kirakás.

Nincsenek megjegyzések:

Megjegyzés küldése

Címkék

8-as (1) adriai_járat (1) advent (1) ajándék (1) Aka (7) alert (1) anekdota (1) Aqaba (1) áramkimaradás (1) Aranykapu (1) Ászár (2) asszonyverés (1) átverés (1) babgulyás (1) Balázs Géza (1) Bálint Gazda (1) bálnavadász nóta (1) Baltic Ice (1) Bejrut (1) Béla kaftán (9) Berkeley Castle (1) bikaviadal (1) Bilbao (1) biznyák (1) bizonyítványok (2) black gang (1) blogregény (1) Boldog Karácsonyt! (1) Bonzsúr Indonézia (1) botlek (1) Brunsbüttel (1) BUÉK (1) Buga Jakab (1) Bukarest (2) bulvár (1) bunkerolás (1) cégvezető (1) cékla (1) cickafark (1) citromillatú muskátli (1) Clancy Brothers (1) Clavigo (7) Cobh (1) Corvus J (1) Costa Concordia (12) Costa Crociere (1) cukkini (2) Czakó Gábor (1) csatornaágyás (1) cserépkályha (1) csicsóka (1) Csopak (2) Dagenham (1) Dávidházy András (1) de Ruyter (1) december (1) delfin (1) dinnye (1) distress (1) dongás (1) DSC (1) Dubliners (1) Duisbuirg (1) Dumbrody (1) duna tengerjáró (1) Duna tévé (1) Edmond (1) EPIRB (5) Erdély (1) értékmentés (1) esküvő (2) Ete (1) EU (1) évforduló (1) Fabiola (1) Farbi (1) Farfaraway (1) farsang (1) fatalp (1) favágás (1) fekvőrendőr (1) félmilliomodik (2) fészbuk (1) Fluvius Kft (1) fogászat (1) fokhagyma (1) forecastle song (1) forróság (1) fotó (1) Fölszállott a páva (1) francia (1) fröcsözés (1) futball (1) fűszernövény (1) Garay Béla (4) gémél (1) Genova (1) German Sky (1) GMDSS (3) görögdinnye (1) gyümölcs (1) gyümölcsnap (1) hajókatasztrófa (1) hajós (1) hajósbál (1) hajózás (1) Három királyok (1) havazás (1) házaló (1) Hévíz (1) hibajavítás (1) (1) hobbiparaszt (5) hobbyparaszt (5) hófúvás (2) hőség (1) Humber folyó (1) humor (4) húsvét (1) Inmarsat-C (1) internet (1) Írország (1) Isartal (3) Izland (2) JFK Dunbrody (1) (1) Johnny Cas (1) kacsa (1) Kalóztámadás (2) karácsony (5) katalógusfeleség (1) Kécza Sanyi (8) kemence (2) keresés (1) kert (2) kínaikel (1) Kisbér (5) kivándorlóhajó (1) KK_döntő (1) komposzt (1) kórus (2) Kossuth (1) könyvkiadás (2) Közelről (2) Krétai vagyok (1) krumpli (1) kukorica (1) kütyü (1) kvargli (1) Labuan (1) Lackics (1) Láng Gépgyár (1) Legendás hajósok (1) lelked rajta (1) lettem (1) Levi (1) Lyubov Orlova (1) M/S Bodrog (1) madár (1) madáretető (1) Magyar Nemzet Magazin (1) Magyarország szeretlek (1) mahart (8) Maláj (3) Marina di Carrara (2) Marseille (7) másodvetés (1) Mayday (1) mentés (1) mentőtutaj (1) Minarik László (1) Mini-Magyarország (4) Mini-Skanzen (2) MN Magazin (1) MOB (1) Moerdijk (1) Moha (1) mókus (1) Mostaganem (2) mr1 (2) ms radnóti (1) mustármag (1) műanyag palack (1) MV Clipper Caraibes (12) MV Humber (65) MV Kambo (14) MV Petra (40) MV President (13) MV Priwall (18) naan (1) Napló (214) nato (1) Navtex (3) New Ross (2) Niklas (8) Norbi (1) Norvégia (2) nosztalgia (1) novella (2) nyero (1) nyugdíjas_klub (1) óceánevezés (1) óceáni evezés (7) off hire (1) okostelefon (1) Oran (1) oregano (1) országok (1) Oslo (1) öntözés (1) összeütközés (1) padlizsán (1) Padua (23) palánta (2) Pancon 3 (23) paradicsom (1) patisszon (2) Pelyhecske (1) Pierre (1) pikírozás (1) Pireusz (3) pityóka (1) Plomin (4) pókháló (1) potyautas (3) president (2) president szarkeverés (1) pumping shanty (1) Rakonczay (8) rally (1) Rapid (1) Réde (1) rejtvény (1) Reményik László (1) Remlac (2) rendőrségi zsebkönyv (1) rendőrzsebkönyv (1) réni (1) Rijeka (1) Rotterdam (3) rubel (1) Santander (3) sárgabarack (1) sárgadinnye (1) SART (1) Sauda (1) Sex Bomb (1) shanty (8) Sharpness (5) shelter (1) Shogun (1) spanyolország (1) sport (1) statisztika (1) Strzemionego! (1) Sunndalsöra (1) Svelgen (3) Swarzanegger (1) Szavak a hullámok hátán (6) Székesfehérvár (2) szemüveg (1) szépségkirálynő (1) Szeremley Huba (1) szilva (2) szilvalekvár (1) szilveszter (2) Szingapúr (1) szótár (2) sztori (19) Szuezi-csatorna (2) T-Com (1) találkozó (2) tavasz (1) tél (2) tengeralatti kábel (1) Tengerészeti Világnap (1) Tengerészéveim (6) tengerésznóta (8) tengerésztörténet (1) tengeri körzet (1) térkép (1) Tisztás (1) TME (1) Tom Jones (1) tök (1) tört üveg (1) Tricolor (1) Trieszt (1) Tutajos (1) tűzdelés (1) újságcikk (1) Union Moon (1) univerzum (1) Valencia (1) Van Damme (1) városok (1) Vasas (1) Velence (1) Venezuela (2) Veperdi András (6) vészhelyzet (14) vetőmag (1) vicc (1) video (8) videó (3) vihar (1) virágok (1) Vitéz (1) Vitold (1) víznap (1) voltam (1) X faktor (1) zátony (1) zöldség (1)